Translation of "venire prima" in English


How to use "venire prima" in sentences:

Volevo venire prima, ma sono stata al telefono con il tuo padrone di casa.
I would have been here sooner, but I got hung up on the phone. Your landlord called.
Ho pensato di venire prima e dare un'occhiata in giro.
I thought I'd come out early and look around.
Beh, io volevo ma Bobby doveva venire prima qui a controllare la situazione.
Well, I was going to but Bobby had to come up here and feel it up here first.
A volte la carriera deve venire prima della famiglia.
Well, sometimes your career's gotta come before family.
Scusatemi, signore, ma ha promesso di venire prima a casa mia.
I am so sorry, ladies, but he's promised to come to my house first.
Avreste dovuto venire prima da me.
Y'all should've come to me first.
Mi dispiace di non essere potuto venire prima.
I'm sorry it couldn't have been a little sooner.
Gary, saresti dovuto venire prima da me.
Gary, you should have come to me first.
La casa deve venire prima per te.
Home has to come firstfor you.
Ti avevo detto di venire prima.
I knew we should have come in earlier.
Oh, ehi, comunque, se qualcuno giovedi' vuole venire prima, possiamo guardare la parata dello Schiaffeggiamento.
Oh, hey, by the way, If anyone wants to come over early Thursday, We can watch the slapsgiving day parade.
Saresti dovuto venire prima da me.
You should've come to me first.
Ehi, pensi che "Track me down" debba venire prima o dopo di "Everytime"?
Hey, do you think "Track me down" should come before or after "Every time"?
La dott.sa Stevens non ci faceva mai venire prima del giro delle visite.
DR. STEVENS NEVER MADE US COME IN BEFORE PRE-ROUNDS.
Scusa, dovevo venire prima da te.
Sorry I should have come to you first.
Ho pensato di venire prima, lavorare da lì via computer, così noi due ci sposiamo a Barcellona.
I thought I'd come early, work from there on my computer and we could get married in Barcelona.
Mi rendo conto che avete un programma da portare avanti ma quello che succede a lui deve venire prima.
No. I realise you have a programme to make but what's happening to him has to come first.
E se il resto del mondo non dovesse venire prima?
What if the rest of the world didn't have to come first?
E ricordatevi di venire prima giovedi', ci sara' la grande sfida Rachel contro Kurt per l'assolo.
Remember to show up early on Thursday. It's Rachel versus Kurt for the big solo.
Ma se vuoi sapere dove sta andando devi venire prima che se ne vada di nuovo.
But if you want to know where he goes, you better get over here before he leave again.
Non sono riuscita a venire prima.
No. I couldn't come before now.
Cerco di cancellare domani con Emma e penso di poter venire prima, poi siamo liberi.
So, I'm trying to cancel tomorrow night with Emma and I think I can get off a bit early, so we can do whatever.
Il signor Ingersol puo' venire prima, stamattina.
Mr. Ingersol can come in earlier this morning.
Ho pensato di venire prima e distruggere Allison Holt.
Thought I'd get in early and destroy Allison Holt.
E in questa fiducia, per procurarvi un duplice beneficio, io volevo venire prima da voi,
And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;
Barker, quello non e' il cazzo del tuo fidanzato, non venire prima.
Barker, that is not your boyfriend's dick. Do not come early.
So che hai detto che non saresti potuta venire prima, ma io so una cosa di te, Norma Bates.
I know you said you couldn't come earlier, but I know something about you, Norma Bates.
Scusate se non sono riuscito a venire prima, ero al... alla stazione radio.
Sorry I... I couldn't get here sooner. I was at the... the radio show.
Scusa, non sono riuscito a venire prima.
I'm sorry I couldn't get here sooner.
Vogliono fare un controllo in ospedale, ma Cho mi ha detto di venire prima da te.
They want to check me out at the hospital, but Cho said to see you first. Mm.
Sono riuscito a venire prima degli altri, ma non c'è più molto tempo.
I bought myself a head start, but it won't last long.
15 E in questa fiducia, per procurarvi un duplice beneficio, io volevo venire prima da voi, 16 e, passando da voi, volevo andare in Macedonia; e poi dalla Macedonia venir di nuovo a voi, e da voi esser fatto proseguire per la Giudea.
15 And in this confidence I was purposing before to come to you, that ye might have a second favor; 16 and through you to go into Macedonia, and from Macedonia to come again to you, and by you to be sent forward to Judaea.
I giocatori dovrebbero venire prima di tutto.
Uh, the ballplayers should be heading in.
Deve sempre venire prima di tutto?
Does that always have to come first?
Sarebbe dovuta venire prima da noi.
She should have come to us sooner.
Ho deciso di venire prima e fare una sorpresa alla mamma.
I decided to come early and surprise Mama.
Non voglio venire prima di te.
I don't want to go before you.
Beh, saresti dovuto venire prima da me.
Well, you should've come to me with this.
Se una delle squadre di lavoro ha intenzione di allontanarsi dalla colonia, il caposquadra deve venire prima da me, ricevuto?
If any of the work detail wants to leave the colony the foreman must see me first.
Finora, nessun tecnico d'igiene puo' venire prima di una settimana.
So far, none of the mold inspectors can come by for at least a week.
O per non esser riuscito a venire prima?
Or for not getting to see you sooner?
Camelot deve venire prima di tutto.
Camelot must come before all else.
Ho chiamato l'idraulico, non puo' venire prima di domani.
The plumber can't come until tomorrow.
15 E con questa fiducia io volevo venire prima da voi affinché poteste avere un secondo beneficio,
15 And being certain of this, it was my purpose to come to you before, so that you might have a second grace;
2.4633929729462s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?